Traducció, edició, ideologia: Aspectes sociològics de les traduccions de la Bíblia i de l'Odissea al català (Catalan Edition) por Francesc Parcerisas Vázquez

October 15, 2018

Traducció, edició, ideologia: Aspectes sociològics de les traduccions de la Bíblia i de l'Odissea al català (Catalan Edition) por Francesc Parcerisas Vázquez

Titulo del libro: Traducció, edició, ideologia: Aspectes sociològics de les traduccions de la Bíblia i de l'Odissea al català (Catalan Edition)

Autor: Francesc Parcerisas Vázquez

Número de páginas: 675 páginas

Fecha de lanzamiento: March 15, 2016

Editor: Eumo Editorial

Descargar Leer on-line

Francesc Parcerisas Vázquez con Traducció, edició, ideologia: Aspectes sociològics de les traduccions de la Bíblia i de l'Odissea al català (Catalan Edition)

Traducció, edició, ideologia: Aspectes sociològics de les traduccions de la Bíblia i de l'Odissea al català (Catalan Edition) por Francesc Parcerisas Vázquez fue vendido por £9.99 cada copia. El libro publicado por Eumo Editorial. Contiene 675 el número de páginas.. Regístrese ahora para tener acceso a miles de libros disponibles para su descarga gratuita. El libro está disponible en PDF, epub, audiolibros y muchos más formatos. El registro fue libre.

L'autor es proposa de mostrar el procés de "manipulació" ideològica i material que l'estudi de la traducció sol evidenciar. I ho fa a través de dos notables exemples de la producció literària universal, la Bíblia i l'Odissea; concretament a través de l'estudi de les edicions d'aquestes obres en català durant la primera meitat del segle xx.

Sovint s'ha oblidat la significació del context sociològic en què es produeix la traducció, i aquest llibre vol assenyalar la rellevància d'alguns aspectes sociològics -"polisistèmics"-, que haurien de ser tinguts en compte i estudiats abans de procedir a l'anàlisi purament filològica de les traduccions.