A Translation Manual for the Caribbean (English - Spanish) por Ian Craig, Jairo Sanchez

August 21, 2018

A Translation Manual for the Caribbean (English - Spanish) por Ian Craig, Jairo Sanchez

Titulo del libro: A Translation Manual for the Caribbean (English - Spanish)

Autor: Ian Craig, Jairo Sanchez

ISBN: 9766401969

Descargar Leer on-line

Ian Craig, Jairo Sanchez con A Translation Manual for the Caribbean (English - Spanish)

A Translation Manual for the Caribbean (English - Spanish) por Ian Craig, Jairo Sanchez fue vendido por £36.95 cada copia.. Regístrese ahora para tener acceso a miles de libros disponibles para su descarga gratuita. El libro está disponible en PDF, epub, audiolibros y muchos más formatos. El registro fue libre.

This manual is a comprehensive collection of resources for tertiary teachers and students of English - Spanish translation in the Caribbean region. It consists principally of Caribbean source texts in a variety of discourses, each accompanied by a translation and a commentary. It fills a gap in the market for a resource text specifically designed for tertiary Caribbean students, teachers and practioners interested in English - Spanish translation. The text contains practical translation exercises in tourism, commerce, law, culture and journalism. All source material originates within the Caribbean or deals with Caribbean subject matter. It also includes intra-lingual translation between vernacular and standard English to illustrate concepts of register and stylistics. Solutions to the exercises and other relevant material are on the accompanying website.The manual also features an introductory essay on translation in the Caribbean and an appendix with resources such as training centres, Web sites and agencies. To date there has been no descriptive account of translation activity in the Caribbean, despite the region's multilingual character and the relatively large existing corpus on Creole linguistics and related topics. It analyses the part played by translation in the region's functioning and in the construction of its identity. The appendix provides a practical aid to teachers, students and professionals in the translation field with a specific interest in the Caribbean region.

Ian Craig is Lecturer in Spanish, University of the West Indies, Barbados. He received his doctorate in Hispanic studies from the University of London and researches and publishes in the areas of translation and Latin American film. He is the author of the monograph Children's Classics under Franco: Censorship of the ""William"" Books and ""The Adventures of Tom Sawyer"". Jairo Sanchez is Lecturer in Spanish, State University of Zanzibar. He has taught at universities in Barbados and Colombia.

  • Amazon Sales Rank: #8193606 in Books
  • Brand: University of the West Indies Press
  • Published on: 2007-11-30
  • Released on: 2007-11-30
  • Original language: English
  • Number of items: 1
  • Dimensions: 10.00" h x .45" w x 7.01" l, .0 pounds
  • Binding: Paperback
  • 200 pages